Инфинитивный оборот с um … zu

Инфинитивный оборот с um … zu
Infinitivkonstruktion mit „um … zu“
Инфинитивный оборот  um... zu имеет несколько значений:
1. Значение цели; он выражает намерение или цель и соответствует придаточному предложению с союзом damit:
Er muss sich beeilen, damit er den Bus noch erreicht. - Ему надо торопиться, чтобы он успел на автобус.
Er muss sich beeilen um den Bus noch zu erreichen. - Ему надо торопиться, чтобы успеть на автобус.
2. Значение следствия; он выражает следствие, которое не наступает из-за избытка или недостатка качества, называемого в главном предложении, и соответствует придаточному предложению с союзом als dass:
Er ist zu jung / nicht alt genug, als dass er alles verstehen könnte. - Он слишком молодой / недостаточно взрослый, чтобы он мог бы всё это понять.
Er ist zu jung / nicht alt genug, um alles verstehen zu können / um alles zu verstehen. - Он слишком молодой / недостаточно взрослый, чтобы суметь всё это понять / чтобы всё это понять.
Der See war zu kalt / nicht warm genug, als dass wir darin hätten baden können. - Вода в озере была слишком холодной / недостаточно тёплой, чтобы мы могли бы купаться в нём.
Der See war zu kalt / nicht warm genug, um darin baden zu können /um darin zu baden. - Вода в озере былы слишком холодной / недостаточно тёплой, чтобы можно было бы купаться в нём/чтобы купаться в нём.
Um в инфинитивном обороте с таким значением может отсутствовать:
Er ist zu jung alles zu verstehen. - Он слишком молодой понять всё это.
3. Соединительное значение; он выражает последующее действие и соответствует придаточному предложению с союзом und:
Er betrat das Lokal und verließ es nach kurzer Zeit. - Он вошёл в ресторан и вскоре вышел из него.
Er betrat das Lokal, um es nach kurzer Zeit zu verlassen. - Он вошёл в ресторан, чтобы вскоре выйти из него.
* * *
Переводы инфинитивного оборота с um … zu на русский язык
Инфинитивный оборот с um … zu  на русский язык в большинстве случаев переводится инфинитивным оборотом с союзом чтобы, для того чтобы:
Das Wörterbuch brauche ich um den Text zu übersetzen. - Словарь мне нужен, чтобы перевести текст.
Возможны другие варианты перевода,
• когда опускается союз, а иногда и инфинитив:
Ich gehe zum Meldeamt um meinen Pass abzuholen. - Я иду в бюро прописки забрать свой паспорт/за своим паспортом.
• когда используется отглагольное существительное с предлогом для, в целях:
Er wiederholte den Versuch um die Ergebnisse zu prüfen. - Он повторил опыт в целях/для проверки результатов.
• когда инфинитив заменяется личной формой – однородным сказуемым:
Er betrat das Lokal, um es nach kurzer Zeit zu verlassen. - Он вошёл в ресторан и вскоре вышел из него.
Перевод некоторых словосочетаний:
um die Wahrheit zu gestehen - по правде сказать / говоря
um ehrlich zu bleiben - честно говоря
um mich kurz zu fassen - короче говоря

Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации. . 2015.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • инфинитивный оборот — Инфинитив с зависимыми словами, синтаксически образующий переходный случай от члена предложения (обстоятельства цели) к придаточному предложению. Ученики пришли, чтобы заниматься математикой (ср. пришли заниматься математикой) …   Словарь лингвистических терминов

  • оборот — То же, что конструкция. Деепричастный оборот. Инфинитивный оборот. Причастный оборот …   Словарь лингвистических терминов

  • придаточная часть — 1) То же, что придаточное предложение. 2) Слова и словосочетания, вводимые в предложение при помощи подчинительных союзов и близкие по выполняемой ими функции к придаточному предложению, но не образующие предикативной единицы в составе… …   Словарь лингвистических терминов

  • сложное предложение — Предложение, состоящее из двух или нескольких частей, по форме однотипных с простыми предложениями, но образующее единое смысловое, конструктивное и интонационное целое. Единство и цельность сложного предложения создаются для отдельных его типов… …   Словарь лингвистических терминов

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”